论历史网

您的当前位置:主页 > 国学文化 > 古文翻译 >

扁鹊见蔡桓公原文及翻译

  原文:

  扁鹊1见蔡桓公2,立3有间4,扁鹊曰:“君有疾5在腠理6,不治将恐7深。”桓侯曰:“寡人8无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功9。”

  居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤10,不治将11益深。”桓侯不应12。扁鹊出,桓侯又不悦。

  居13十日14,扁鹊复见曰:“君之病在肠胃,不治将益15深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

  居十日,扁鹊望桓侯而还走16。桓侯故17使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨18之所及19也;在肌肤,针石20之所及也;在肠胃,火齐21之所及也;在骨髓,司命之所属22,无奈何也23。今在骨髓,臣是以无请也24。”

  居五日,桓侯体痛,使25人索26扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂27

  注释:

  扁鹊(què):战国时医学家。姓秦,名越人,鄚(mò)(今河北任丘)人 ,他是扁鹊学派的传人,医术高明,所以人们就沿用他师傅的名字来称呼他,以此表达对他的尊敬。扁鹊学派的最后传人是宋代的窦材,著有《扁鹊心书》,他曾说,历史上有三个扁鹊,“上古扁鹊者,扁鹊也;中古扁鹊者,秦越人也;当世扁鹊者,大宋窦材是也。”

  蔡桓公:齐国国君,田齐桓公,因迁移国都至河南上蔡被称为蔡桓公,下文称“桓侯”。

  立:站立。

  有间(jiān)[1] :一会儿。

  疾:古时‘疾’与‘病’的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。

  腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

  恐:恐怕,担心。

  寡人:古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君王自称。春秋战国时,诸侯王称寡人。在文中译为“我”。

  医之好治不病以为功:医生喜欢治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效(医生喜欢治疗没有病的人来邀功)。 好(hào),喜欢。

  (另解:好(hào),习惯。医生习惯治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效。读法:医之好 治不病 以为功。 医,医生。之,用于主谓之间,取消句子独立性,不译。好(hào),习惯。治,医治。不病,没有发作的疾病。(自古上工治未病。)以,以之,用以。为,作为。功,功绩,成绩。)

  肌肤:肌肉。

  将:要。

  应:答应,理睬。

  居:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间。

  居十日:待了十天 。 居:用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译“过了”。

  益:更,更加。

  望桓侯而还(xuán)走:远远地看见桓侯,小步后退着走。还,返回。 走,小步快走。

  故:特意。

  (另解:于是。 )

  汤(tàng)熨(wèi):汤熨(的力量)所能达到的。汤熨,中医治病的方法之一。汤,用热水或药水敷治。这个意义后写作“烫”。熨,用粗盐或艾草等东西外用热敷。

  及:达到。

  针石:古代针灸用的金属针和用砭石制成的石针 ,这里指用针刺治病。

  火齐(jì):火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,调配,调剂。这个意义后写作“剂”。

  司命之所属:司命神所掌管的事。司命,传说中掌管生命的神。属,隶属,管辖。

  无奈何也:没有办法了。奈何,怎么办,怎么样。

  臣是以无请也:我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。是以:以是,因此。

  (另解:请,询问。 )

  使:指使,派人。

  索:寻找。

  遂(suì):于是,就。

  译文:

  扁鹊进见蔡桓公,(在蔡桓公面前)站了一会儿,扁鹊说:“您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。”蔡桓公说:“我没有病。”扁鹊离开后,蔡桓公说:“医生喜欢 / 习惯给没病的人治‘病’,以此来显示自己的本领。” 过了十天,扁鹊再次进见蔡桓公,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。”蔡桓公不理睬。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。

  (又)过了十天,扁鹊再一次进见蔡桓公,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”蔡桓公又没有理睬。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。

  (又)过了十天,扁鹊(远远地)看见桓侯,掉头就跑。蔡桓公于是/特意派人问他。扁鹊说:“小病在皮肤纹理(之间),汤熨(的力量)所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,(医生)是没有办法(医治)的。现在(病)在骨髓(里面),我因此不再请求(为他治病)了。”

  过了五天,蔡桓公身体疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国了。蔡桓公于是病死了。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。